Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَبْسٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَكَانَ يَقُولُ " اللَّهُ أَكْبَرُ - ثَلاَثًا - ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ " . ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ " . ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ يَقُولُ " لِرَبِّيَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ سَجَدَ فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى " . ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ وَكَانَ يَقُولُ " رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي " . فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَقَرَأَ فِيهِنَّ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ وَالْمَائِدَةَ أَوِ الأَنْعَامَ شَكَّ شُعْبَةُ .
English Translation
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrates that he saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) praying at night. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Allahu Akbar' three times, 'Dhul-Malakuti wal-Jabaruti wal-Kibriya'i wal-'Azamah (Possessor of Sovereignty, Omnipotence, Magnificence, and Grandeur).' Then he began (the prayer) and recited Surah al-Baqarah. Then he bowed, and his ruku was about as long as his standing. In ruku he said: 'Subhana Rabbiyal-'Azim, Subhana Rabbiyal-'Azim.' Then he raised his blessed head from ruku, and his standing was about as long as his ruku, saying: 'Li Rabbiyal-hamd (To my Lord belongs all praise).' Then he prostrated, and his sujud was about as long as his standing, saying in sujud: 'Subhana Rabbiyal-A'la.' Then he raised his blessed head from sujud, and he would sit between the two prostrations for about as long as his sujud, saying: 'Rabbighfir li, Rabbighfir li (My Lord, forgive me, my Lord, forgive me).' He (blessings and peace of Allah be upon him) prayed four rak'ahs in which he recited al-Baqarah, Al 'Imran, al-Nisa, and al-Ma'idah — or al-An'am (Shu'bah was uncertain).
Urdu Translation
حضرت حذیفہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے مروی ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو رات کی نماز پڑھتے دیکھا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فرماتے: «اللَّهُ أَكْبَرُ» تین مرتبہ، «ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ» (ملکوت، جبروت، کبریائی اور عظمت والا ہے)۔ پھر استفتاح کر کے سورۃ البقرہ پڑھی۔ پھر رکوع فرمایا اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا رکوع قیام کے بقدر تھا — رکوع میں فرماتے: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ»۔ پھر رکوع سے سرِ اقدس اٹھایا اور قیام رکوع کے بقدر تھا — فرماتے: «لِرَبِّيَ الْحَمْدُ» (میرے رب کے لیے حمد ہے)۔ پھر سجدہ فرمایا اور سجدہ قیام کے بقدر تھا — سجدے میں فرماتے: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى»۔ پھر سجدے سے سرِ اقدس اٹھایا اور دونوں سجدوں کے درمیان سجدے کے بقدر بیٹھتے اور فرماتے: «رَبِّ اغْفِرْ لِي، رَبِّ اغْفِرْ لِي» (اے میرے رب! مجھے بخش دے)۔ پس آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے چار رکعتیں پڑھیں جن میں البقرہ، آلِ عمران، النساء اور المائدہ — یا الانعام (شعبہ کو شک ہوا) — تلاوت فرمائیں۔
