Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جَابِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حَزْمِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا مُعَاذُ لاَ تَكُنْ فَتَّانًا فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَالضَّعِيفُ وَذُو الْحَاجَةِ وَالْمُسَافِرُ " .
English Translation
Hazm ibn Ubayy ibn Ka'b narrates that he came to Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) while he was leading the people in the Maghrib prayer — in this same report. He says: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "O Hadrat Mu'adh, do not be one who causes a trial, for behind you pray the elderly, the weak, those with needs, and the traveller."'
Urdu Translation
حزم بن اُبَی بن کعب سے مروی ہے کہ وہ حضرت معاذ بن جبل (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) کے پاس آئے جبکہ وہ لوگوں کو مغرب کی نماز پڑھا رہے تھے — اسی خبر میں ہے — فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے حضرت معاذ! فتنے میں ڈالنے والے مت بنو، کیونکہ تمہارے پیچھے بوڑھا، کمزور، حاجت مند اور مسافر (سب) نماز پڑھتے ہیں۔
