Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ الزُّبَيْدِيُّ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَمَعْمَرٌ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ " وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا " . وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحْدَهُ " فَاقْضُوا " . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " فَأَتِمُّوا " . وَابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو قَتَادَةَ وَأَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ قَالُوا " فَأَتِمُّوا " .
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "When the Iqamah is called, do not come to the prayer running. Come walking, and maintain tranquility. Then pray what you catch, and complete what you miss (fa-atimmu)."' Abu Dawud says: Al-Zubaydi, Ibn Abi Dhi'b, Ibrahim ibn Sa'd, Ma'mar, and Shu'ayb ibn Abi Hamzah all narrated from al-Zuhri: 'fa-atimmu' (complete). Only Ibn Uyaynah narrated from al-Zuhri: 'faqdu' (make up). Muhammad ibn Amr from Abu Salamah from Hadrat Abu Hurayrah, and Ja'far ibn Rabi'ah from al-A'raj from Hadrat Abu Hurayrah both said 'fa-atimmu.' Likewise Hadrat Ibn Mas'ud, Hadrat Abu Qatadah, and Hadrat Anas (may Allah be well pleased with them all) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — all of them said 'fa-atimmu.'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: جب اقامت کہی جائے تو نماز کی طرف دوڑتے ہوئے نہ آؤ بلکہ چل کر آؤ اور تم پر سکینت (وقار) لازم ہو۔ پھر جتنی نماز پاؤ پڑھو اور جو رہ جائے وہ پوری کرو (فَأَتِمُّوا)۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: زبیدی، ابنِ ابی ذئب، ابراہیم بن سعد، معمر اور شعیب بن ابی حمزہ نے زہری سے «فَأَتِمُّوا» (پوری کرو) کہا ہے۔ صرف ابنِ عیینہ نے زہری سے «فَاقْضُوا» (قضا کرو) کہا ہے۔ محمد بن عمرو نے حضرت ابوسلمہ سے، حضرت ابوہریرہ سے اور جعفر بن ربیعہ نے اعرج سے، حضرت ابوہریرہ سے «فَأَتِمُّوا» کہا ہے۔ نیز ابنِ مسعود، حضرت ابوقتادہ اور انس رضی اللہ تعالیٰ عنہم نے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سب نے «فَأَتِمُّوا» کہا ہے۔
