Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَدَعَاهُ أَبِي وَدَعَانِي فَقَالَ اقْتَصَّ مِنْهُ فَإِنَّا مَعْشَرَ بَنِي مُقَرِّنٍ كُنَّا سَبْعَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ . فَلَطَمَهَا رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتِقُوهَا " . قَالُوا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا . قَالَ " فَلْتَخْدُمْهُمْ حَتَّى يَسْتَغْنُوا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا فَلْيُعْتِقُوهَا " .
English Translation
Hadrat Mu'awiyah ibn Suwayd ibn Muqarrin (may Allah be well pleased with him) narrates: I slapped a freed slave of ours. My father called him and called me, and said: Take retaliation from him. We, the family of Muqarrin, were seven brothers during the time of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and had only one servant. One of us slapped her, so the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Free her. They submitted: We have no servant other than her. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Let her serve them until they are able to manage without her, and when they can manage, let them set her free.
Urdu Translation
حضرت معاویہ بن سوید بن مقرن رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے اپنے ایک غلام کو تھپڑ مارا تو میرے والد نے اسے اور مجھے بلایا اور فرمایا: اس سے بدلہ لو۔ ہم بنو مقرن نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں سات بھائی تھے اور ہمارے پاس صرف ایک خادمہ تھی، ہم میں سے ایک نے اسے تھپڑ مارا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے آزاد کر دو۔ انہوں نے عرض کیا: ہمارے پاس اس کے علاوہ کوئی خادم نہیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: وہ ان کی خدمت کرتی رہے یہاں تک کہ وہ مستغنی ہو جائیں، جب مستغنی ہو جائیں تو اسے آزاد کر دیں۔
