Arabic (Original)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَنَّهُ قَالَ " مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ " . قَالَ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم . قَالَ عَاصِمٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا عُثْمَانَ لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلاَنِ أَيُّمَا رَجُلَيْنِ . فَقَالَ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ فِي الإِسْلاَمِ يَعْنِي سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَالآخَرُ قَدِمَ مِنَ الطَّائِفِ فِي بِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً عَلَى أَقْدَامِهِمْ فَذَكَرَ فَضْلاً . قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ قَالَ قَالَ النُّفَيْلِيُّ حَيْثُ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَاللَّهِ إِنَّهُ عِنْدِي أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَعْنِي قَوْلَهُ حَدَّثَنَا وَحَدَّثَنِي قَالَ أَبُو عَلِيٍّ وَسَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُولُ لَيْسَ لِحَدِيثِ أَهْلِ الْكُوفَةِ نُورٌ - قَالَ - وَمَا رَأَيْتُ مِثْلَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ كَانُوا تَعَلَّمُوهُ مِنْ شُعْبَةَ .
English Translation
Hadrat Sa'd ibn Malik (Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be well pleased with him) narrates: My two ears heard and my heart retained from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) that he stated: Whoever claims (descent from) someone other than his father, while knowing that he is not his father, then Paradise is forbidden for him. He said: I then met Hadrat Abu Bakrah (may Allah be well pleased with him) and mentioned this to him, and he said: My two ears heard and my heart retained from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) (the same). Asim said: I submitted: O Abu Hadrat Uthman, two men have testified before you — and what excellent men they are! He said: As for one of them, he was the first to shoot an arrow in the cause of Allah or in Islam — meaning Sa'd ibn Malik. And the other came from Taif among a group of twenty-odd men on foot. Then he mentioned his virtue. Abu Hadrat Ali said: I heard Abu Dawud say: Al-Nufayli, when he narrated this hadith, said: By Allah, this (the method of haddathana and haddathani in the chain) is sweeter to me than honey. Abu Hadrat Ali said: I heard Abu Dawud say: I heard Imam Ahmad say: The hadith of the people of Kufa has no light. He said: And I have not seen anyone like the people of Basrah — they learned it from Shu'bah.
Urdu Translation
حضرت سعد بن مالک (حضرت سعد بن ابی وقاص) رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میرے دونوں کانوں نے سنا اور میرے دل نے یاد رکھا محمد علیہ السلام سے کہ آپ نے ارشاد فرمایا: جو شخص اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف (اپنے آپ کو) منسوب کرے حالانکہ وہ جانتا ہو کہ وہ اس کا باپ نہیں ہے، تو اس پر جنت حرام ہے۔ فرماتے ہیں: پھر میں حضرت ابوبکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور ان سے یہ بات ذکر کی تو انہوں نے کہا: میرے دونوں کانوں نے سنا اور میرے دل نے یاد رکھا محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے (یہی بات)۔ عاصم فرماتے ہیں: میں نے عرض کیا: اے ابوعثمان! آپ کے سامنے دو آدمیوں نے گواہی دی ہے اور کیا خوب دو آدمی ہیں۔ انہوں نے فرمایا: ان میں سے ایک وہ ہیں جنہوں نے سب سے پہلے اللہ کی راہ میں یا اسلام میں تیر چلایا — یعنی سعد بن مالک — اور دوسرے وہ ہیں جو طائف سے بیس سے کچھ زائد آدمیوں میں پیدل چل کر آئے۔ پھر راوی نے ان کی فضیلت بیان کی۔ ابوعلی فرماتے ہیں: میں نے حضرت ابوداؤد سے سنا، انہوں نے کہا: نفیلی نے جب یہ حدیث بیان کی تو فرمایا: اللہ کی قسم! یہ (سند کا حَدَّثَنَا اور حَدَّثَنِي والا طریقہ) میرے نزدیک شہد سے زیادہ میٹھا ہے۔ ابوعلی فرماتے ہیں: میں نے حضرت ابوداؤد کو یہ کہتے سنا: میں نے امام احمد کو فرماتے سنا: اہل کوفہ کی حدیث میں نور نہیں ہے۔ فرمایا: اور میں نے اہل بصرہ جیسا کوئی نہیں دیکھا، انہوں نے یہ (سند کا طریقہ) شعبہ سے سیکھا تھا۔
