Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا - قَالَ - فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ - قَالَ - فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيْتًا ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا " . قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " صَلِّ الصَّلاَةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلْ صَلاَتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً " .
English Translation
Amr ibn Maymun al-Awdi narrates: Hadrat 'Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) came to us in Yemen as the envoy of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). I heard his takbir during the Fajr prayer — he was a man with a powerful voice — and I began to love him. I never parted from him until I buried him in Syria. Then I sought the most learned person among the people and came to Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) and stayed with him until his passing. He said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to me: 'What will you do when you have rulers over you who pray at times other than the proper time?' I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! If I live to see that time, what do you command me?' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Pray the prayer at its proper time, and whatever you pray with them, make it a voluntary prayer.'"'
Urdu Translation
عمرو بن میمون اودی بیان کرتے ہیں: حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے قاصد بن کر ہمارے پاس یمن آئے۔ میں نے فجر میں ان کی تکبیر سنی — وہ بھاری آواز والے شخص تھے — مجھے ان سے محبت ہو گئی اور میں نے ان کا ساتھ نہیں چھوڑا یہاں تک کہ میں نے انہیں شام میں دفن کیا۔ پھر لوگوں میں سب سے زیادہ فقیہ ڈھونڈا تو حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان کی وفات تک ان کے ساتھ رہا۔ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے ارشاد فرمایا: تمہارا حال کیا ہوگا جب تمہارے اوپر ایسے حکمران آئیں جو نماز کو بے وقت پڑھیں؟ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر مجھے وہ زمانہ مل جائے تو آپ مجھے کیا حکم فرماتے ہیں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: نماز اس کے وقت پر پڑھ لو اور ان کے ساتھ جو نماز پڑھو اسے نفل بنا لو۔
