Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ - وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَىْءٍ يَكْرَهُهُ - فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ " لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ هَذَا عَنْهُ " .
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrates that a man came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) with the trace of yellowness (from saffron) upon him. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) rarely mentioned to anyone's face something he disliked. When the man left, he (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Would that you had told him to wash this off himself.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس پر زردی (زعفران) کا نشان تھا۔ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بہت کم کسی شخص کے سامنے اس بات کا تذکرہ فرماتے جو آپ کو ناپسند ہو۔ جب وہ شخص چلا گیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: کاش تم اسے حکم دیتے کہ وہ اسے اپنے سے دھو ڈالے۔
