Arabic (Original)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ ذَكَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا عِنْدَهُ الدُّنْيَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تَسْمَعُونَ أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الإِيمَانِ إِنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الإِيمَانِ " . يَعْنِي التَّقَحُّلَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ أَبُو أُمَامَةَ بْنُ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيُّ .
English Translation
Hadrat Abu Umamah (may Allah be well pleased with him) narrates that the Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) mentioned the world before him one day. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Do you not hear? Do you not hear? Verily, simplicity is part of faith. Verily, simplicity is part of faith — meaning leading a simple life without adornment. Abu Dawud (upon him be mercy) said: He is Hadrat Abu Umamah ibn Tha'labah al-Ansari (may Allah be well pleased with him).
Urdu Translation
حضرت ابوامامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ کرام نے ایک دن آپ کے سامنے دنیا کا ذکر کیا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کیا تم سنتے نہیں ہو؟ کیا تم سنتے نہیں ہو؟ بے شک سادگی ایمان میں سے ہے، بے شک سادگی ایمان میں سے ہے۔ یعنی سادہ رہنا اور آرائش نہ کرنا۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: یہ حضرت ابوامامہ بن ثعلبہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہیں۔
