Arabic (Original)
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ - يَعْنِي ابْنَ زُرْعَةَ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الأَبَحِّ السَّلِيحِيِّ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ .
English Translation
Hurayth ibn al-Abajj al-Sulayhi (upon him be mercy) narrates that a woman of the Banu Asad said: One day I was with Umm al-Mu'minin Hadrat Zaynab (may Allah be well pleased with her) and we were dyeing her clothes with red ochre. In the meantime the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came, and when he saw the red ochre, he turned back. When Umm al-Mu'minin Hadrat Zaynab (may Allah be well pleased with her) noticed this, she understood that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disapproved of what she had done. So she washed those garments and concealed all the redness. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) returned and looked in, and when he did not see anything, he entered.
Urdu Translation
حریث بن ابح سلیحی رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ بنو اسد کی ایک عورت نے کہا: میں ایک دن اُمّ المؤمنین حضرت زینب رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس تھی اور ہم آپ کے کپڑوں کو گیروے سے رنگ رہے تھے۔ اسی دوران رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لے آئے، جب آپ کی نظر گیروے رنگ پر پڑی تو واپس لوٹ گئے۔ جب اُمّ المؤمنین حضرت زینب رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے یہ دیکھا تو سمجھ گئیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یہ ناگوار لگا ہے۔ چنانچہ انہوں نے ان کپڑوں کو دھو ڈالا اور ساری سرخی چھپا دی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم واپس تشریف لائے اور جھانک کر دیکھا، جب کوئی چیز نظر نہیں آئی تو اندر تشریف لے گئے۔
