Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ الشَّامِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - قَالَ فِي حَدِيثِ شَرِيكٍ يَرْفَعُهُ - قَالَ " مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ أَلْبَسَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوْبًا مِثْلَهُ " . زَادَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ " ثُمَّ تُلَهَّبُ فِيهِ النَّارُ " .
English Translation
It is narrated by Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) — in the narration of Sharik, Hadrat Ibn Umar raises it (marfu') to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — that he (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whoever wears a garment of fame and ostentation, Allah will clothe him in a similar garment on the Day of Resurrection. In the narration of Abu Awanah there is the addition: Then fire will be set ablaze in it.
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے — شریک کی روایت میں ہے کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما اسے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تک مرفوع کرتے ہیں — کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جس نے شہرت و ناموری کا لباس پہنا، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے اسی طرح کا لباس پہنائے گا۔ حضرت ابوعوانہ کی روایت میں یہ اضافہ ہے کہ پھر اس (لباس) میں آگ بھڑکا دی جائے گی۔
