Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالَ عُمَرُ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ { يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ } الآيَةَ قَالَ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ قَالَ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي النِّسَاءِ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى } فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ يُنَادِي أَلاَ لاَ يَقْرَبَنَّ الصَّلاَةَ سَكْرَانُ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ } قَالَ عُمَرُ انْتَهَيْنَا .
English Translation
Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) narrates: When the verse regarding the prohibition of wine was revealed, Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) submitted: O Allah, give us a clear ruling regarding wine. Then the verse of Surah al-Baqarah was revealed: 'They ask you about wine and gambling.' Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) was called and it was recited to him. He again submitted: O Allah, give us a decisive ruling regarding wine. Then the verse of Surah al-Nisa was revealed: 'Do not approach prayer while you are intoxicated.' So whenever prayer time came, the caller of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would announce: Let no one approach prayer in a state of intoxication. Then Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) was called and it was recited to him, and he submitted: O Allah, give us a decisive ruling regarding wine. Then the verse of Surah al-Ma'idah was revealed: 'Will you then desist?' Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: We have desisted, we have desisted.
Urdu Translation
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: جب شراب کی حرمت کا حکم نازل ہوا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اے اللہ! شراب کے بارے میں ہمیں واضح حکم عنایت فرما۔ تو سورۃ البقرہ کی آیت نازل ہوئی: «يسألونك عن الخمر والميسر» (آپ سے شراب اور جوئے کے بارے میں پوچھتے ہیں)۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا گیا اور انہیں یہ آیت پڑھ کر سنائی گئی تو انہوں نے دوبارہ عرض کیا: اے اللہ! شراب کے بارے میں ہمیں شافی حکم عنایت فرما۔ پھر سورۃ النساء کی آیت نازل ہوئی: «لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى» (نشے کی حالت میں نماز کے قریب نہ جاؤ)۔ تو جب نماز ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا منادی پکارتا: خبردار! نشے میں کوئی نماز کے قریب نہ آئے۔ پھر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا گیا اور یہ آیت پڑھ کر سنائی گئی تو انہوں نے عرض کیا: اے اللہ! شراب کے بارے میں ہمیں شافی حکم عنایت فرما۔ تب سورۃ المائدہ کی آیت نازل ہوئی: «فهل أنتم منتهون» (پس کیا تم باز آتے ہو؟)۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم باز آ گئے، ہم باز آ گئے۔
