Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ . فَأَمَّا إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ . فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا .
English Translation
Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both) said: The 'umra that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) deemed permissible is when one says: 'It is for you and your descendants.' But when he says: 'It is for you as long as you live,' then it returns to its owner.
Urdu Translation
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: عُمریٰ جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جائز قرار دی وہ یہ ہے کہ (دینے والا) کہے: یہ تیرے اور تیری اولاد کے لیے ہے۔ لیکن جب کہے: یہ تیرے لیے ہے جب تک تو زندہ رہے، تو وہ مالک کو واپس ہوگی۔
