Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، قَدِمَ بِحَلُوبَةٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَكِنِ اذْهَبْ إِلَى السُّوقِ فَانْظُرْ مَنْ يُبَايِعُكَ فَشَاوِرْنِي حَتَّى آمُرَكَ أَوْ أَنْهَاكَ .
English Translation
It is narrated from Salim al-Makki that a Bedouin told him that he came with a milch she-camel during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and stayed with Hadrat Talhah ibn Ubaydullah (may Allah be well pleased with him). Hadrat Talhah said: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade a townsman selling on behalf of a desert-dweller, but you go to the market and see who will trade with you, then consult me so that I may advise you (regarding a good or bad deal).
Urdu Translation
حضرت سالم مکی سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی نے اُنہیں بتایا کہ وہ عہدِ رسالت مآب صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میں اپنی دودھ دینے والی اونٹنی لے کر آیا اور حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس اُترا۔ حضرت طلحہ نے فرمایا: نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے شہری کو دیہاتی کا مال بیچنے سے منع فرمایا ہے، لیکن تم بازار جاؤ اور دیکھو کون تمہارے ساتھ خریدوفروخت کرتا ہے، پھر مجھ سے مشورہ کرو تاکہ میں تمہیں (اچھے اور بُرے سودے کے بارے میں) بتاؤں۔
