Arabic (Original)
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَائِطِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ عِنْدَ بِئْرِ جَمَلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْحَائِطِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْحَائِطِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ .
English Translation
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was coming from relieving himself. A man met him (blessings and peace of Allah be upon him) near Bi'r Jamal (Well of the Camel) and offered the greeting of peace. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did not return the greeting until he (blessings and peace of Allah be upon him) turned towards a wall, placed his blessed hand on it, then wiped his blessed face and hands. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) returned the man's greeting.'
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قضائے حاجت سے تشریف لا رہے تھے۔ بئرِ جمل کے پاس ایک شخص نے ملاقات کی اور سلام عرض کیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سلام کا جواب نہیں دیا یہاں تک کہ دیوار کی طرف متوجہ ہوئے، اپنا دستِ مبارک دیوار پر رکھا، پھر اپنے چہرۂ انور اور ہاتھوں پر مسح فرمایا اور پھر اس شخص کو سلام کا جواب دیا۔
