Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفًا وَقَالَتْ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " فِرْصَةً مُمَسَّكَةً " . قَالَ مُسَدَّدٌ كَانَ أَبُو عَوَانَةَ يَقُولُ فِرْصَةً وَكَانَ أَبُو الأَحْوَصِ يَقُولُ قَرْصَةً .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) mentioned the women of the Ansar, praised them, and spoke well of them. She said: 'One of their women came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)' — then the same meaning was narrated, except in this version the words are 'a piece of cloth with musk' (firsah mumassikah). Musaddad said: Abu Awanah used to say 'firsah' (a piece of cloth) while Abu al-Ahwas used to say 'qarsah' (a pinch).
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے انصار کی خواتین کا ذکر فرمایا اور ان کی تعریف کی اور ان کے بارے میں اچھی بات فرمائی۔ فرمایا: ان میں سے ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی — پھر اسی مفہوم کی حدیث بیان کی — مگر اس میں «مشک لگا ہوا کپڑے کا ٹکڑا» (فِرصۃ مُمَسَّکۃ) کے الفاظ ہیں۔ مسدد فرماتے ہیں: حضرت ابوعوانہ «فِرصۃ» (کپڑے کا ٹکڑا) کہتے تھے اور حضرت ابوالاحوص «قَرصۃ» (چٹکی بھر) کہتے تھے۔
