Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِلاَّ نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ " .
English Translation
Hadrat Khabbab (may Allah be well pleased with him) narrates that Hadrat Mus'ab ibn Umayr (may Allah be well pleased with him) was martyred on the day of the Battle of Uhud, and he had nothing except a coarse striped cloth. When we covered his head with it, his feet would be exposed, and when we covered his feet, his head would be exposed. Seeing this, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Cover his head with it and place some idhkhir (rushes) over his feet.
Urdu Translation
حضرت خباب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت مصعب بن عمیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ غزوۂ احد کے دن شہید ہوئے، اور ان کے پاس ایک دھاری دار چادر کے سوا کچھ نہ تھا، جب ہم اس سے ان کا سر ڈھانکتے تو ان کے پاؤں کھل جاتے، اور جب دونوں پاؤں ڈھانکتے تو سر کھل جاتا۔ یہ دیکھ کر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس سے ان کا سر ڈھانپ دو اور پاؤں پر اذخر (گھاس) ڈال دو۔
