Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى فِتْيَانًا أَوْ غِلْمَانًا قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ .
English Translation
It is narrated by Hisham ibn Zayd that I went along with Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) to visit al-Hakam ibn Ayyub. There he saw some youths or boys who had tied up a hen and were shooting at it. Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade killing animals by tying them up (as targets).
Urdu Translation
حضرت ہشام بن زید سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ میں حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ حکم بن ایوب کے پاس گیا تو وہاں کچھ نوجوانوں یا لڑکوں کو دیکھا کہ انہوں نے ایک مرغی باندھ رکھی ہے اور اسے تیروں کا نشانہ بنا رہے ہیں۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جانوروں کو باندھ کر (نشانہ بنا کر) مارنے سے منع فرمایا ہے۔
