Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَرَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بَيْنَ أَضْعَافِ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ فِي آخِرِهَا وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ اللَّيْثِ فَقَالاَ جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates that Hadrat Umm Habibah (bint Jahsh) asked the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) about the blood (of istihadah) — Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) said: 'I saw her basin full of blood' — the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) told her: 'Wait for the duration that your menstruation used to last, then bathe.' Abu Dawud states: Qutaybah narrated this at the end among the traditions of Ja'far ibn Rabi'ah. Hadrat Ali ibn Ayyash and Yunus ibn Muhammad narrated from Layth and both said: 'Ja'far ibn Rabi'ah.'
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: اُمّ حبیبہ (بنت جحش) نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے خون (استحاضہ) کے بارے میں مسئلہ پوچھا — حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے ان کا لگن خون سے بھرا ہوا دیکھا — رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے ارشاد فرمایا: جتنے دن تمہارا حیض تمہیں روکتا تھا اتنے دن ٹھہری رہو، پھر غسل کر لو۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: قتیبہ نے اسے جعفر بن ربیعہ کی احادیث کے آخر میں روایت کیا ہے۔ اور علی بن عیاش اور یونس بن محمد نے لیث سے روایت کر کے کہا: جعفر بن ربیعہ۔
