Arabic (Original)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ هَاشِمَ بْنَ الْقَاسِمِ، وَهِشَامًا، حَدَّثَاهُمْ قَالاَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَوَازِنَ - قَالَ - فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَتَضَحَّى وَعَامَّتُنَا مُشَاةٌ وَفِينَا ضَعَفَةٌ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَانْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حِقْوِ الْبَعِيرِ فَقَيَّدَ بِهِ جَمَلَهُ ثُمَّ جَاءَ يَتَغَدَّى مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا رَأَى ضَعَفَتَهُمْ وَرِقَّةَ ظَهْرِهِمْ خَرَجَ يَعْدُو إِلَى جَمَلِهِ فَأَطْلَقَهُ ثُمَّ أَنَاخَهُ فَقَعَدَ عَلَيْهِ ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُهُ وَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ عَلَى نَاقَةٍ وَرْقَاءَ هِيَ أَمْثَلُ ظَهْرِ الْقَوْمِ - قَالَ - فَخَرَجْتُ أَعْدُو فَأَدْرَكْتُهُ وَرَأْسُ النَّاقَةِ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ وَكُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ النَّاقَةِ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ فَأَنَخْتُهُ فَلَمَّا وَضَعَ رُكْبَتَهُ بِالأَرْضِ اخْتَرَطْتُ سَيْفِي فَأَضْرِبَ رَأْسَهُ فَنَدَرَ فَجِئْتُ بِرَاحِلَتِهِ وَمَا عَلَيْهَا أَقُودُهَا فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ مُقْبِلاً فَقَالَ " مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ " . فَقَالُوا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ . قَالَ " لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ " . قَالَ هَارُونُ هَذَا لَفْظُ هَاشِمٍ .
English Translation
Hadrat Salamah ibn al-Akwa' (may Allah be well pleased with him) narrated: I participated in the expedition of Hawazin with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). While we were having our morning meal — most of us were on foot and among us were weak ones — a man came on a red camel, pulled out a hobbling rope from the camel's side and hobbled it, then came to eat with the people. When he saw their weakness and lack of riding animals, he dashed to his camel, freed it, made it kneel, mounted it, and galloped away. A man from Aslam pursued him on a grayish she-camel, the best mount in the army. He said: I ran out and caught up with him while the she-camel's head was at the camel's hip and I was at the she-camel's hip. Then I advanced until I was at the camel's hip, then further until I seized the camel's halter and made it kneel. When his knee touched the ground, I drew my sword and struck his head — it flew off. I brought back his mount and all that was on it. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) met me coming with the people and stated: "Who killed the man?" They said: Salamah ibn al-Akwa'. He stated: "All his spoils belong to Salamah." Harun said: These are the words of Hashim.
Urdu Translation
حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ہوازن کے غزوے میں شرکت کی۔ ہم چاشت کا کھانا کھا رہے تھے اور ہم میں اکثر پیدل تھے اور کچھ کمزور تھے، اتنے میں ایک آدمی سرخ اونٹ پر آیا اور اونٹ کے پہلو سے رسی نکال کر اس سے اونٹ باندھا، پھر لوگوں کے ساتھ کھانا کھانے لگا۔ جب اس نے ان کی کمزوری اور سواریوں کی قلت دیکھی تو دوڑتا ہوا اپنے اونٹ کی طرف گیا، اسے کھولا، بٹھایا اور اس پر سوار ہو کر دوڑا دیا۔ اسلم قبیلے کے ایک آدمی نے ایک مائل بہ سفیدی اونٹنی پر اس کا تعاقب کیا جو لشکر کی بہترین سواری تھی۔ فرمایا: میں دوڑتا ہوا نکلا اور اس کو پا لیا جبکہ اونٹنی کا سر اونٹ کے کولہے کے پاس تھا اور میں اونٹنی کے کولہے کے پاس تھا۔ پھر آگے بڑھا یہاں تک کہ اونٹ کے کولہے کے پاس پہنچ گیا، پھر مزید آگے بڑھا اور اونٹ کی نکیل پکڑ لی اور اسے بٹھا دیا۔ جب اس نے اپنا گھٹنا زمین پر رکھا تو میں نے تلوار نکالی اور اس کا سر مارا تو وہ اڑ گیا۔ میں اس کی سواری اور جو کچھ اس پر تھا لے کر آیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم لوگوں کے ساتھ سامنے سے آ رہے تھے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اس آدمی کو کس نے قتل کیا؟" لوگوں نے عرض کیا: سلمہ بن اکوع نے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اس کا سارا مالِ غنیمت سلمہ کا ہے۔" ہارون نے کہا: یہ ہاشم کے الفاظ ہیں۔
