Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ أَصَابَتْنِي سَنَةٌ فَدَخَلْتُ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَفَرَكْتُ سُنْبُلاً فَأَكَلْتُ وَحَمَلْتُ فِي ثَوْبِي فَجَاءَ صَاحِبُهُ فَضَرَبَنِي وَأَخَذَ ثَوْبِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ " مَا عَلَّمْتَ إِذْ كَانَ جَاهِلاً وَلاَ أَطْعَمْتَ إِذْ كَانَ جَائِعًا " . أَوْ قَالَ " سَاغِبًا " . وَأَمَرَهُ فَرَدَّ عَلَىَّ ثَوْبِي وَأَعْطَانِي وَسْقًا أَوْ نِصْفَ وَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ .
English Translation
Hadrat Abbad ibn Shurahbil (may Allah be well pleased with him) narrated: I was struck by famine, so I entered one of the gardens of Madinah. I rubbed some ears of grain, ate from them, and took some in my garment. The owner of the garden came, beat me, and took my garment. I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated to the man: "You neither taught him when he was ignorant, nor fed him when he was hungry" — or he said: "starving." He ordered him, so he returned my garment to me, and he gave me a wasq or half a wasq of grain.
Urdu Translation
حضرت عباد بن شرحبیل رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: مجھے قحط (بھوک) نے آ لیا، تو میں مدینہ کے ایک باغ میں داخل ہوا اور خوشے مل کر کھائے اور اپنے کپڑے میں رکھ لیے۔ باغ کا مالک آیا، اس نے مجھے مارا اور میرا کپڑا لے لیا۔ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس شخص سے ارشاد فرمایا: "نہ تو نے اسے سکھایا جب یہ جاہل (بے خبر) تھا، اور نہ تو نے اسے کھلایا جب یہ بھوکا تھا۔" — یا فرمایا: "فاقہ زدہ تھا" — اور اسے حکم دیا تو اس نے میرا کپڑا واپس کر دیا، اور مجھے ایک وسق یا آدھا وسق غلہ عطا فرمایا۔
