Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الأَنْطَاكِيُّ، مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ قَالَتْ فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ عَلَى رِجْلَىَّ فَلَمَّا حَمَلْتُ اللَّحْمَ سَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي فَقَالَ " هَذِهِ بِتِلْكَ السَّبْقَةِ " .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) narrated that she was with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey. She said: I raced him on foot and I outran him. Later, when I had gained weight, I raced him again and he outran me. He stated: "This makes up for that earlier race."
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ وہ ایک سفر میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھیں۔ فرماتی ہیں: میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے دوڑ لگائی تو میں پیدل چلنے میں آپ سے آگے نکل گئی۔ پھر جب میرا جسم بھاری ہو گیا تو میں نے آپ سے دوڑ لگائی تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مجھ سے آگے نکل گئے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "یہ اس پچھلی دوڑ کا بدلہ ہے۔"
