Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَكُونُ إِبِلٌ لِلشَّيَاطِينِ وَبُيُوتٌ لِلشَّيَاطِينِ فَأَمَّا إِبِلُ الشَّيَاطِينِ فَقَدْ رَأَيْتُهَا يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ بِجَنِيبَاتٍ مَعَهُ قَدْ أَسْمَنَهَا فَلاَ يَعْلُو بَعِيرًا مِنْهَا وَيَمُرُّ بِأَخِيهِ قَدِ انْقَطَعَ بِهِ فَلاَ يَحْمِلُهُ وَأَمَّا بُيُوتُ الشَّيَاطِينِ فَلَمْ أَرَهَا " . كَانَ سَعِيدٌ يَقُولُ لاَ أُرَاهَا إِلاَّ هَذِهِ الأَقْفَاصَ الَّتِي يَسْتُرُ النَّاسُ بِالدِّيبَاجِ .
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "There will be camels of the devils and houses of the devils. As for the camels of the devils, I have seen them — one of you goes out with well-fed camels alongside him but does not let anyone ride any of them, and he passes by his brother who is stranded but does not carry him. As for the houses of the devils, I have not seen them." Sa'id used to say: I think they are none other than these litters that people cover with silk brocade.
Urdu Translation
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "شیطانوں کے اونٹ ہوں گے اور شیطانوں کے گھر ہوں گے۔ جہاں تک شیطانوں کے اونٹوں کا تعلق ہے تو میں نے انہیں دیکھا ہے: تم میں سے کوئی اپنے ساتھ کئی موٹے تازے اونٹ لے کر نکلتا ہے لیکن ان میں سے کسی اونٹ پر سواری نہیں ہونے دیتا اور اپنے بھائی کے پاس سے گزرتا ہے جو (سفر میں) رک گیا ہے لیکن اسے نہیں بٹھاتا۔ اور جہاں تک شیطانوں کے گھروں کا تعلق ہے تو میں نے انہیں نہیں دیکھا۔" سعید کہتے تھے: میرے خیال میں وہ یہ ڈولیاں ہیں جن پر لوگ ریشمی کپڑے لگاتے ہیں۔
