Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي أَوَّلِهِ فَكَبَّرَ . وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ وَانْتَظَرْنَا أَنْ يُكَبِّرَ انْصَرَفَ ثُمَّ قَالَ " كَمَا أَنْتُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ وَابْنُ عَوْنٍ وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ مُرْسَلاً عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَبَّرَ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْقَوْمِ أَنِ اجْلِسُوا فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي صَلاَةٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَبَّرَ .
English Translation
This tradition is also narrated from Hammad ibn Salamah through the same chain with the same meaning. Its beginning states: 'He (blessings and peace of Allah be upon him) pronounced the opening takbir.' And at the end: 'When he (blessings and peace of Allah be upon him) finished the prayer, he (blessings and peace of Allah be upon him) said: "I am only a human being, and I was in a state of janabah."' Abu Dawud states: Al-Zuhri narrated this from Abu Salamah ibn Abd al-Rahman, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), which states: 'When he (blessings and peace of Allah be upon him) stood at his prayer place and we awaited his opening takbir, he (blessings and peace of Allah be upon him) turned back saying: "Remain as you are."' Abu Dawud states: Ayyub, Ibn Awn, and Hisham narrated it from Muhammad (ibn Sirin) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) as a mursal report, which states: 'He (blessings and peace of Allah be upon him) pronounced the opening takbir, then gestured with his blessed hand to the people to sit down. He (blessings and peace of Allah be upon him) then went and bathed.' Similarly, Malik narrated it from Isma'il ibn Abi Hakim, from Ata' ibn Yasar (as a mursal report). Abu Dawud states: Similarly, Muslim ibn Ibrahim narrated to us from Aban, from Yahya, from Rabi' ibn Muhammad, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (as a mursal report) that he (blessings and peace of Allah be upon him) pronounced the takbir.
Urdu Translation
اس سند سے بھی حماد بن سلمہ سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے، اس کے شروع میں ہے: تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تکبیرِ تحریمہ کہی۔ اور آخر میں ہے: جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو ارشاد فرمایا: میں بھی انسان ہی ہوں، اور میں جنبی تھا۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اسے زہری نے حضرت ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا ہے، اس میں ہے: جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنے مصلّیٰ پر کھڑے ہوئے اور ہم آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی تکبیرِ تحریمہ کا انتظار کرنے لگے، تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (وہاں سے) یہ فرماتے ہوئے لوٹے: تم جس حال میں ہو اسی حال میں رہو۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: ایوب، ابن عون اور ہشام نے اسے محمد (بن سیرین) سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مرسلاً روایت کیا ہے، اس میں ہے: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تکبیرِ تحریمہ کہی پھر اپنے ہاتھ مبارک سے لوگوں کو اشارہ فرمایا کہ بیٹھ جاؤ، پھر تشریف لے گئے اور غسل فرمایا۔ اسی طرح اسے مالک نے اسماعیل بن ابی حکیم سے، انہوں نے عطاء بن یسار سے (مرسلاً) روایت کیا ہے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اسی طرح ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، ابان نے یحییٰ سے، یحییٰ نے ربیع بن محمد سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے (مرسلاً) روایت کیا ہے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تکبیر (تحریمہ) کہی۔
