Arabic (Original)
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ شُعَيْبٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَمْزَةَ - حَدَّثَنِي غَيْلاَنُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ لَمَّا تَزَوَّجَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَمَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يُعْطِيَهَا شَيْئًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ لِي شَىْءٌ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطِهَا دِرْعَكَ " . فَأَعْطَاهَا دِرْعَهُ ثُمَّ دَخَلَ بِهَا .
English Translation
Kathir ibn 'Ubayd al-Himsi narrated to us, Abu Haywah narrated to us from Shu'ayb, meaning Ibn Abi Hamzah; Ghaylan ibn Anas narrated to me, Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Thawban narrated to me from a Companion of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that when Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) married Hadrat Fatimah, the daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) (may Allah be well pleased with her), and intended to consummate the marriage, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prevented him until he gave her something. He said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! I have nothing. So the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Give her your armour.' So he gave her his armour, and then the marriage was consummated.
Urdu Translation
ہم سے کثیر بن عبید حمصی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوحیوۃ نے شعیب یعنی ابن ابی حمزہ سے، مجھ سے غیلان بن انس نے بیان کیا، مجھ سے محمد بن عبدالرحمٰن بن ثوبان نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ایک صحابی سے روایت کیا کہ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے جب حضرت فاطمہ بنت رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے نکاح فرمایا اور رخصتی کا ارادہ فرمایا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اس وقت تک روکے رکھا جب تک وہ انہیں کچھ نہ دے دیں۔ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے پاس تو کچھ نہیں ہے۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "انہیں اپنی زرہ دے دو۔" پس انہوں نے اپنی زرہ دے دی، پھر رخصتی ہوئی۔
