Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - الْمَعْنَى - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا وَإِنْ أَبَتْ فَلاَ جَوَازَ عَلَيْهَا " . وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ وَمُعَاذٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو .
English Translation
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: The orphan girl must be consulted about herself. If she is silent, it is her consent; and if she refuses, there is no compulsion upon her. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Similarly, Abu Khalid Sulayman ibn Hayyan and Hadrat Mu'adh narrated it from Muhammad ibn Amr.
Urdu Translation
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یتیم لڑکی سے اس کے بارے میں اجازت لی جائے۔ اگر وہ خاموش رہے تو یہ اس کی اجازت ہے اور اگر وہ انکار کرے تو اس پر جبر نہیں ہے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اسی طرح ابو خالد سلیمان بن حیان اور حضرت معاذ نے محمد بن عمرو سے روایت کیا ہے۔
