Arabic (Original)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَفْلَحَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ أَحْرَمْتُ مِنَ التَّنْعِيمِ بِعُمْرَةٍ فَدَخَلْتُ فَقَضَيْتُ عُمْرَتِي وَانْتَظَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالأَبْطَحِ حَتَّى فَرَغْتُ وَأَمَرَ النَّاسَ بِالرَّحِيلِ . قَالَتْ وَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ خَرَجَ .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates: I put on Ihram for Umrah from al-Tan'im, then entered (Makkah al-Mukarramah) and completed my Umrah. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) waited for me at al-Abtah until I finished and returned. He then commanded the people to depart. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came to the Sacred Ka'bah, performed its circumambulation, and then departed (toward Madinah al-Munawwarah).
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے تنعیم سے عمرے کا احرام باندھا، پھر (مکۂ مکرمہ میں) داخل ہوئی اور اپنا عمرہ مکمل کیا۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مقامِ ابطح میں میرا انتظار فرمایا یہاں تک کہ میں فارغ ہو کر واپس آ گئی، پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لوگوں کو روانگی کا حکم فرمایا۔ حضور صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خانۂ کعبہ تشریف لائے، اس کا طواف فرمایا، پھر (مدینۂ منورہ کی طرف) روانہ ہوئے۔
