Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَى أَبِي الْوَلِيدِ قَالَ ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ بِيَدِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هَمَّامٌ قَالَ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا بِإِصْبَعِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِنْ سُنَنِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ الَّذِي تَفَرَّدُوا بِهِ .
English Translation
This hadith was narrated (through another chain) with the same meaning as Abu al-Walid's version, in which it states: Then he wiped off the blood with his hand. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Hammam narrated it and said, 'He wiped the blood from it with his finger.' Abu Dawud (upon him be mercy) said: This is from the sunan that the people of Basrah reported exclusively.
Urdu Translation
اسی حدیث کو (ایک اور سند سے) ابو الولید کے مفہوم کے مطابق روایت کیا گیا ہے، جس میں آیا: پھر آپ نے اپنے ہاتھ سے خون صاف کیا۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: ہمام نے اسے روایت کیا اور کہا: آپ نے اپنی انگلی سے خون صاف کیا۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: یہ اہلِ بصرہ کی ان سنن میں سے ہے جن میں وہ منفرد ہیں۔
