Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْحَائِضُ وَالنُّفَسَاءُ إِذَا أَتَتَا عَلَى الْوَقْتِ تَغْتَسِلاَنِ وَتُحْرِمَانِ وَتَقْضِيَانِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ " . قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ فِي حَدِيثِهِ حَتَّى تَطْهُرَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدًا قَالَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ عِيسَى " كُلَّهَا " . قَالَ " الْمَنَاسِكَ إِلاَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ " .
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When a menstruating woman or a woman in post-natal bleeding arrives at the miqat, she should take a bath, enter ihram, and perform all the rites of Hajj except the tawaf of the House (Ka'bah).' Abu Ma'mar added in his narration: 'until she becomes pure.' Ibn Isa did not mention Ikrimah and Mujahid; he said: 'from Ata, from Hadrat Ibn Abbas.' And Ibn Isa did not say 'all of them'; he said: 'the rites except the tawaf of the House.'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: حائضہ اور نفاس والی عورت جب میقات پر آئیں تو غسل کریں اور احرام باندھیں اور بیت اللہ کے طواف کے سوا حج کے تمام مناسک ادا کریں۔ ابو معمر نے اپنی حدیث میں (یہ اضافہ) کہا: جب تک پاک نہ ہو جائیں۔ ابن عیسیٰ نے عکرمہ اور مجاہد کا ذکر نہیں کیا، انہوں نے کہا: عطاء سے، وہ حضرت ابن عباس سے۔ اور ابن عیسیٰ نے 'کُلَّهَا' (تمام) نہیں کہا، بلکہ کہا: طواف بیت اللہ کے سوا مناسک (ادا کریں)۔
