Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُحَنَّسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الأَخْنَسِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، حُكَيْمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الأَقْصَى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ " . أَوْ " وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ " . شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ أَيَّتَهُمَا قَالَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَرْحَمُ اللَّهُ وَكِيعًا أَحْرَمَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ يَعْنِي إِلَى مَكَّةَ .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her), the noble wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), narrated that she heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'Whoever enters ihram for Hajj or Umrah from Masjid al-Aqsa to Masjid al-Haram, his past and future sins shall be forgiven — or Paradise shall become obligatory for him.' Hadrat Abdullah was uncertain which of the two statements he made. Abu Dawud (upon him be mercy) said: May Allah have mercy upon Waki'; he entered ihram from Bayt al-Maqdis (Jerusalem) heading to Makkah.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا، جو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجۂ مطہرہ ہیں، سے مروی ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا: جو شخص مسجدِ اقصیٰ سے مسجدِ حرام تک حج یا عمرے کا احرام باندھے، اس کے اگلے اور پچھلے تمام گناہ بخش دیے جائیں گے — یا اس کے لیے جنت واجب ہو جائے گی۔ عبداللہ کو شک ہے کہ آپ نے ان دونوں میں سے کون سی بات ارشاد فرمائی۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اللہ تعالیٰ وکیع پر رحمت فرمائے، انہوں نے بیت المقدس سے مکہ تک احرام باندھا۔
