Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ فَقَدْ أَلْحَفَ " . فَقُلْتُ نَاقَتِي الْيَاقُوتَةُ هِيَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ . قَالَ هِشَامٌ خَيْرٌ مِنْ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا فَرَجَعْتُ فَلَمْ أَسْأَلْهُ شَيْئًا زَادَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ وَكَانَتِ الأُوقِيَّةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا .
English Translation
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Whoever begs while possessing the value of an uqiyah has begged immoderately.' I said to myself: My she-camel Yaqutah is worth more than an uqiyah. Hisham's version states: 'worth more than forty dirhams.' So I returned without asking him anything. Hisham added in his narration: An uqiyah during the blessed era of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was equivalent to forty dirhams.
Urdu Translation
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص سوال کرے حالانکہ اس کے پاس ایک اوقیے کے برابر ہو تو اس نے اِلحاف کیا۔ میں نے (اپنے دل میں) کہا: میری اونٹنی یاقوتہ تو ایک اوقیے سے بہتر ہے — ہشام کی روایت میں ہے: چالیس درہم سے بہتر ہے — چنانچہ میں واپس لوٹ آیا اور آپ سے کچھ نہ مانگا۔ ہشام نے اپنی روایت میں یہ اضافہ کیا ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہدِ مبارک میں اوقیہ چالیس درہم کا تھا۔
