Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي نُعَامَةَ، عَنِ ابْنٍ لِسَعْدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعَنِي أَبِي، وَأَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ، إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا وَبَهْجَتَهَا وَكَذَا وَكَذَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَسَلاَسِلِهَا وَأَغْلاَلِهَا وَكَذَا وَكَذَا فَقَالَ يَا بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ " . فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ إِنْ أُعْطِيتَ الْجَنَّةَ أُعْطِيتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَإِنْ أُعِذْتَ مِنَ النَّارِ أُعِذْتَ مِنْهَا وَمَا فِيهَا مِنَ الشَّرِّ .
English Translation
A son of Hadrat Sa'd (ibn Abi Waqqas, may Allah be well pleased with him) narrates: 'My father heard me saying: O Allah, I ask You for Paradise and its bliss and its splendor and such-and-such, and I seek refuge in You from the Fire and its chains and shackles and such-and-such. He said: "O my son! I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'There will be people who will transgress in supplication.' So beware of being one of them. If you are granted Paradise, you will be given it with all the good that is in it. And if you are protected from the Fire, you will be protected from all the evil that is in it."'
Urdu Translation
حضرت سعد (بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ) کے ایک صاحبزادے فرماتے ہیں: میرے والد نے مجھے سنا — میں کہہ رہا تھا: اے اللہ! میں تجھ سے جنت مانگتا ہوں اور اس کی نعمتیں اور اس کی رونقیں اور فلاں فلاں — اور تیری آگ سے پناہ مانگتا ہوں اور اس کی زنجیروں اور طوقوں اور فلاں فلاں سے — فرمایا: اے بیٹے! میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا ہے: عنقریب ایسے لوگ آئیں گے جو دعا میں حد سے گزریں گے — خبردار! تم ان میں سے نہ ہونا — اگر تمہیں جنت دی گئی تو اس میں جو خیر ہے وہ بھی ملے گی — اور اگر آگ سے بچایا گیا تو اس میں جو شر ہے اس سے بھی بچایا جائے گا۔
