Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ هَذَا يَقُولُ فِي الْوِتْرِ فِي الْقُنُوتِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَقُولُهُنَّ فِي الْوِتْرِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْحَوْرَاءِ رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ .
English Translation
This is narrated with the same chain and meaning. At its end it says: 'He says this in the qunut of Witr' — and did not mention 'I say them in the Witr.' Abu Dawud said: Abu al-Hawra' is Rabi'ah ibn Shayban.
Urdu Translation
اسی سند اور مضمون سے مروی ہے — اس کے آخر میں کہا: یہ وتر میں قنوت میں کہتے ہیں — اور 'میں وتر میں پڑھتا ہوں' کا ذکر نہیں کیا۔ ابوداود فرماتے ہیں: ابوالحوراء ربیعہ بن شیبان ہیں۔
