Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : مَا أَلْفَاهُ السَّحَرُ عِنْدِي إِلاَّ نَائِمًا، تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates: 'The pre-dawn would never find him except asleep — meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (i.e., he would complete his tahajjud and lie down before Fajr).'
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: سحر کا وقت آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو سوئے ہوئے ہی پاتا — یعنی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو (یعنی تہجد پڑھ کر فجر سے پہلے لیٹ جاتے)۔
