Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعَصْرِ وَفِي الْمَغْرِبِ مِثْلَ ذَلِكَ إِنْ غَابَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعِشَاءِ ثُمَّ جَمَعَ بَيْنَهُمَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ الْمُفَضَّلِ وَاللَّيْثِ .
English Translation
Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) during the expedition of Tabuk: if the sun had passed its zenith before he departed, he would combine Zuhr and 'Asr. If he departed before the sun passed its zenith, he would delay Zuhr until he stopped for 'Asr (and combine them). Likewise for Maghrib: if the sun set before he departed, he would combine Maghrib and 'Isha. If he departed before sunset, he would delay Maghrib until he stopped for 'Isha, then combine them. Abu Dawud said: Hisham ibn 'Urwah also narrated it from Husayn ibn Hadrat 'Abdullah, from Kurayb, from Hadrat Ibn 'Abbas, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — similar to the hadith of al-Mufaddal and al-Layth.
Urdu Translation
حضرت معاذ بن جبل (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم غزوۂ تبوک میں — جب کوچ سے پہلے سورج ڈھل جاتا تو ظہر اور عصر جمع فرماتے — اور اگر سورج ڈھلنے سے پہلے کوچ فرماتے تو ظہر مؤخر فرماتے یہاں تک کہ عصر کے وقت اترتے (اور دونوں جمع کرتے)۔ مغرب میں بھی ایسے ہی — اگر کوچ سے پہلے سورج غروب ہو جاتا تو مغرب اور عشاء جمع فرماتے — اور اگر سورج غروب ہونے سے پہلے کوچ فرماتے تو مغرب مؤخر فرماتے یہاں تک کہ عشاء کے وقت اترتے پھر دونوں جمع فرماتے۔ ابوداود فرماتے ہیں: اسے ہشام بن عروہ نے بھی حسین بن عبداللہ سے، وہ کریب سے، وہ ابنِ عباس سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مفضّل اور لیث کی حدیث کی مانند روایت کیا ہے۔
