Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا خُشَيْشٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَصْرَمَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَرَأَيْتَ إِقْصَارَ النَّاسِ الصَّلاَةَ وَإِنَّمَا قَالَ تَعَالَى { إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا } فَقَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ الْيَوْمُ . فَقَالَ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ " .
English Translation
Hadrat Ya'la ibn Umayyah (may Allah be well pleased with him) narrates: I said to Hadrat 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him): 'People shorten the prayer, yet Allah the Almighty said: "If you fear that the disbelievers may put you to trial" — but that fear has passed!' He said: 'I was amazed by the same thing. I mentioned it to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he stated: "It is a charity that Allah has bestowed upon you, so accept His charity."'
Urdu Translation
حضرت یعلیٰ بن اُمیّہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے عرض کیا: لوگ نماز قصر کرتے ہیں حالانکہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے: اِنْ خِفْتُمْ اَنْ یَّفْتِنَکُمُ الَّذِیْنَ کَفَرُوا (اگر تمہیں ڈر ہو کہ کافر تمہیں فتنے میں ڈالیں) — اب تو وہ خوف گزر چکا! فرمایا: مجھے بھی اسی بات سے تعجب ہوا جس سے تمہیں تعجب ہوا — میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس کا ذکر کیا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ صدقہ ہے جو اللہ نے تم پر کیا ہے — پس اس کا صدقہ قبول کرو۔
