Arabic (Original)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ صلى الله عليه وسلم .
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Buhaynah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) led us in two rak'ahs, then stood without sitting (for the first tashahhud). The people stood with him. When he completed his prayer and we were waiting for the salam, he said the takbir and prostrated two prostrations while sitting before the salam, then gave salam — may the blessings of Allah be upon him.'
Urdu Translation
حضرت عبداللہ ابنِ بُحینہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں پھر کھڑے ہو گئے اور (پہلے تشہد کے لیے) نہیں بیٹھے — لوگ بھی آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ کھڑے ہو گئے — جب نماز مکمل فرمائی اور ہم سلام کا انتظار کر رہے تھے — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تکبیر کہی اور سلام سے پہلے بیٹھے بیٹھے دو سجدے فرمائے — پھر سلام پھیرا صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم۔
