بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُعرف أيضاً بـ: Ibrahim, Ibrahim —
وَأنامُغِيرَةُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، قَالا:" الرَّفَثُ: الْجِمَاعُ، وَالْفُسُوقُ: الْمَعَاصِي، وَالْجِدَالُ: الْمِرَاءُ".
Ibrahim and Mughirah (may Allah have mercy on them) said: 'Rafath' means sexual intercourse, 'fusuq' means sins, and 'ji...
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نامُغِيرَةُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ, قَالَ:" كَانَ نَاسٌ يَحُجُّونَ، وَلا يَتَزَوَّدُونَ، وَيَقُولُونَ: نَتَوَكَّلُ عَلَى اللَّهِ، وَهُوَ رَازِقُنَا"، فَنَزَلَتْ: وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَ...
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: Some people used to go for Hajj without taking provisions, saying: We rely o...
ناأَبُو عَوَانَةَ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ, قَالَ:" لا إِثْمَ عَلَيْهِ فِي التَّعْجِيلِ، وَلا إِثْمَ عَلَيْهِ فِي التَّأْخِيرِ".
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: There is no sin in departing early, and there is no sin in staying longer.
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نامُغِيرَةُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَلا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لأَيْمَانِكُمْ سورة البقرة آية 224، قَالَ:" هُوَ الرَّجُلُ يَحْلِفُ أَنْ لا يَصِلَ رَحِمَه...
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And do not make Allah an excuse in your oath...
ناخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْمُغِيرَةَ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، فِي هَذِهِ الآيَةِ، قَالَ:" هُوَ الرَّجُلُ يَحْلِفُ أَنْ لا يَصِلَ رَحِمًا، وَلا يَتَّقِيَ اللَّهَ، وَلا يُصْلِحَ بَيْنَ اثْنَيْنِ".
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said regarding this verse: It refers to a man who swears not to maintai...
قَالَ: نَاجَرِيرٌ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" هُوَ الْوَلِيُّ".
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: It refers to the guardian (wali).
نَاأَبُو الأَحْوَصِ، عَنْمُغِيرَةَ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالا أَوْ رُكْبَانًا سورة البقرة آية 239، قَالَ:" ذَلِكَ فِي الْقِتَالِ، أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ ...
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'If you are in fear, then pray on foot or riding' (al-Ba...
نَاهُشَيْمٌ، قَالَ: نَامُغِيرَةُ، قَالَ: سَأَلْتُإِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:فَرِجَالا أَوْ رُكْبَانًا سورة البقرة آية 239، قَالَ:" عِنْدَ الْمُطَارَدَةِ، يُصَلِّي حَيْثُمَا كَانَ وَجْهُ...
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding 'On foot or riding' (al-Baqarah: 239): This is when the enemy is pu...
نا ناسُفْيَانُ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: كَانَابْنُ عَبَّاسٍ,يَقْرَأُ:" قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة البقرة آية 259 , وَيَقُولُ: لَمْ يَكُنْ بِأَفْضَلَ مِنْ إِ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) used to recite: 'I know that Allah is over all things competent' (al-Baq...
نَاخَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: نَالَيْثٌ، عَنْمُجَاهِدٍ،وَإِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُمَا قَالا: فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي سورة البقرة آية 260 , قَالَ:" لأَزْدَادَ إِيمَانًا إِلَى إِ...
Mujahid and Ibrahim (may Allah have mercy on them) said regarding 'So that my heart may be at rest' (al-Baqarah: 260): S...
نَاهُشَيْمٌ، قَالَ: نَامُغِيرَةُ, قَالَ: حَدَّثَنِيالشعبي, عَنِالرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ، فَيَقُولُ: أَثَمَّ فُلانٌ،إِنْ كُنْتَ مُوسِرًا فَأَدِّهْ، وَإِنْ كُنْتَ...
Al-Rabi' ibn Khuthaym (may Allah have mercy on him) had a debt owed to him by a man, and he would say: O so-and-so, if y...
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نَامُغِيرَةُ، قَالَ: قُلْتُلإِبْرَاهِيمَ:أُدْعَى لِلشَّهَادَةِ وَأَنَا نَسِيٌّ؟، قَالَ:" فَلا تَشْهَدْ إِنْ نَسِيتَ".
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: If you are called to testify but have forgotten, then do not test...
ناهُشَيْمٌ، عَنْمُغِيرَةَ، عَنْإِبْرَاهِيمَ:" فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ سورة البقرة آية 283".
Ibrahim (may Allah have mercy on him) used to recite: 'Then pledges held in hand' (al-Baqarah: 283) as 'farihan.'
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ , قَالَ:قَالَ جِبْرِيلُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ عَلَيْكَ، وَعَلَى أُمَّتِكَ ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Indeed, Allah chose Adam and Nuh and the famil...
نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا يُونُسُ، وَعَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ: أَنَّهُ كَانَ" يَقْرَأُ: الْحَيُّ الْقَيُّومُ"،
Al-Hasan (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'You are those who argued about that of which you have ...
نَا هُشَيْمٌ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ كَذَلِكَ.
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Ibrahim was neither a Jew nor a Christian, but he was a...
نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: أَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ , قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، فَذَكَرْنَا هَذِهِ الآيَةَ:وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ سورة آل ...
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And they attribute to Allah lies while they ...
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْشَقِيقٍ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَاجِرَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْر...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'In it are clear signs, the standing place of Ibrahim' (...
نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، قَالَ: كَانَ طَاوُسٌ إِذَا سَُئَلَ عَنِ الرَّجُلِ يُفَضِّلُ بَعْضَ وَلَدِهِ،" قَرَأَ: أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ سورة المائدة آية 50".
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: If he has provisions and a mount, he should perform Hajj.
نَا نَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَجَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ, يَقُولُ:" فِينَا نَزَلَتْ فِي بَنِي سَلِمَةَ، وَبَنِي حَارِثَةَ: إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّه...
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And give to the orphans their properties' (al-Nisa: 2):...