العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9945 حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُجَالِدٍ وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ إِنَّ مُعَاذًا كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا قِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ {إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا} قَالَ قَالَ أَسَمِعْتُمُونِي ذَكَرْتُ إِبْرَاهِيمَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ مُعَاذًا كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا قَالَ كُنَّا نُشَبِّهُ مُعَاذًا بِإِبْرَاهِيمَ ﷺ
الترجمة الإنجليزية
Abdullah said: Indeed Mu'adh was an ummah, devoutly obedient to Allah, inclined to truth. It was said to him: 'O Abu Abd al-Rahman, indeed Ibrahim was an ummah, devoutly obedient to Allah, inclined to truth.' He said: 'Did you hear me mention Ibrahim?' Then he said: 'Indeed Mu'adh was an ummah, devoutly obedient to Allah, inclined to truth.' He said: 'We used to liken Mu'adh to Ibrahim (peace be upon him).'
