العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9832 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِمَّا زَادَ أَوَ نَقَصَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَايْمُ اللهِ مَا جَاءَ ذَلِكَ إِلَّا مِنْ قِبَلِي فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ «لَا» فَقُلْنَا لَهُ الَّذِي صَنَعَ قَالَ «إِذَا زَادَ الرَّجُلُ أَوَ نَقَصَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ» قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn al-Nadr al-Azdi narrated to us, from Mu'awiyah ibn Amr, from Za'idah, from al-A'mash, from Ibrahim, from Alqamah, from Abdullah who said: We prayed with the Messenger of Allah (peace be upon him) and he either added or subtracted. Ibrahim said: By Allah, that (confusion) only came from me. We said: 'O Messenger of Allah, has something new been introduced in the prayer?' He said: 'No.' We told him what he had done. He said: 'When a man adds or subtracts, let him perform two prostrations.' Then he prostrated twice.
