العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9590 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِيهِ هَمَّامٍ عَنْ مِينَاءَ أَنَّهُمْ جَاءُوا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي زَمَنِ عُثْمَانَ فَقَالُوا أَعْطِنَا أَعْطِيَاتِنَا فَقَالَ «مَا لَكُمْ عِنْدِي عَطَاءٌ إِنَّمَا عَطَاؤُكُمْ مِنْ فَيْئِكُمْ وَجِزْيَتِكُمْ وَالصَّدَقَةُ لِأَهْلِهَا» فَلَمَّا تَرَدَّدُوا إِلَيْهِ جَاءَ بِالْمَفَاتِيحِ إِلَى عُثْمَانَ فَرَمَى بِهَا وَقَالَ «إِنِّي لَسْتُ بِخَازِنٍ»
الترجمة الإنجليزية
People came to Abdullah ibn Mas'ud during the time of Uthman and said: 'Give us our stipends.' He said: 'You have no stipend with me. Your stipend is from your spoils and your tribute, and charity is for its people.' When they kept coming back, he took the keys to Uthman, threw them down and said: 'I am not a treasurer.'
