العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9423 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ «§تُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ؟» فَقَالَ سَعْدٌ أَوَلَيْسَ إِنَّمَا الْوِتْرُ وَاحِدَةٌ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ «بَلَى وَلَكِنْ ثَلَاثٌ أَفْضَلُ» فَقَالَ سَعْدٌ فَإِنِّي لَا أَزِيدُ عَلَيْهَا فَغَضِبَ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ سَعْدٌ «أَتَغْضَبُ عَلَيَّ أَنْ أُوتِرَ بِرَكْعَةٍ وَأَنْتَ تُوَرِّثُ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ أَفَلَا تُوَرِّثُ لِحَوَّاءَ امْرَأَةِ آدَمَ؟» أَخْبَرَنِيهِ يَحْيَى عَنِ الثَّوْرِيِّ
الترجمة الإنجليزية
Ibn Mas'ud said to Sa'd ibn Abi Waqqas: 'Do you pray Witr with one rak'ah?' Sa'd said: 'Is not the Witr only one?' Abdullah said: 'Yes, but three is better.' Sa'd said: 'I will not add to it.' Abdullah became angry, so Sa'd said: 'Are you angry with me for praying Witr with one rak'ah while you give inheritance to three grandmothers? Why don't you give inheritance to Hawwa, the wife of Adam?'
