العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:7575 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ النَّاسَ شَجَرَةٌ ذَاتُ جَنى وَيُوشِكُ أَنْ تَعُودُوا شَجَرَةً ذَاتَ شَوْكٍ إِنْ نَاقَدْتَهُمْ نَاقَدُوكَ وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ وَإِنْ هَرَبْتَ مِنْه��مْ طَلَبُوكَ» قَالَ فَكَيْفَ الْمَخْرَجُ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «تُقْرِضُهُمْ مِنْ عِرْضِكَ لِيَوْمِ فَاقَتِكَ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Umamah al-Bahili reported: The Prophet (peace be upon him) said, 'People are like a tree bearing fruit. Soon you will become a tree bearing thorns. If you criticize them, they will criticize you. If you leave them, they will not leave you. If you flee from them, they will seek you.' He asked, 'What is the way out of that, O Messenger of Allah?' He said, 'Lend them from your honor for the day of your need.'
