العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:10792 حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ دَخَلْتُ بَيْتَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْتُ فِيهِ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَتَذَاكَرْنَا الْوُضُوءَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ فَقُلْنَا أَنْتَ رَأَيْتَهُ؟ فَأَشَارَ إِلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ بَصُرَ عَيْنِي
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas narrated: I entered the house of Maymunah, the wife of the Prophet (peace be upon him), and found Abdullah ibn Abbas there. We discussed ablution from food touched by fire. Ibn Abbas said: 'The Messenger of Allah (peace be upon him) used to eat food that was touched by fire, then he would pray without performing ablution.' We asked: 'Did you see him yourself?' He pointed to his eyes and said: 'I saw it with my own eyes.'
