العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ، جَدَّتَيْهِ، عَنْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهَا رَأَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، وَهُوَ قَاعِدٌ الْقُرْفُصَاءَ، قَالَتْ: فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ، أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ.
الترجمة الإنجليزية
'Abdu’llah ibn Hassan reported on the authority of his grandmothers:Qaila bint Makhrama said that she saw Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) in the mosque squatting on his heels. She said: "When I saw Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) displaying humility in the mosque, I trembled with fright."
الترجمة الأردية
حضرت قیلہ بنت مخرمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مسجد میں دیکھا آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قرفصاء بیٹھے تھے (دونوں گھٹنے کھڑے کر کے ان پر ہاتھ رکھ کر)۔ جب میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی عاجزی دیکھی تو خوف سے کانپ گئی۔
