العربية (الأصل)
نَا نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، يَقُولُ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ:لا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ سورة الأنفال آية 27 قَالَ: سَأَلُوا أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ بَنُو قُرَيْظَةَ يَوْمَ قُرَيْظَةَ: مَا هَذَا الأَمْرُ؟ فَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ , يَقُولُ: الذَّبْحُ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ , قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ أَبُو لُبَابَةَ: مَا زَالَتْ قَدَمَايَ حَتَّى عَلِمْتُ أَنِّي خُنْتُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ".
الترجمة الإنجليزية
Abdullah ibn Abi Qatadah (may Allah have mercy on him) said in the mosque of Kufa that this verse was revealed: 'Do not betray Allah and the Messenger' (al-Anfal: 27). He said: 'The Banu Qurayzah asked Abu Lubabah ibn Abd al-Mundhir on the day of Qurayzah: What is this matter? He gestured to his throat, meaning slaughter. So this verse was revealed.' Sufyan said: Abu Lubabah said: My feet had not yet moved when I realized I had betrayed Allah and His Messenger.'
الترجمة الأردية
عبد اللہ بن ابی قتادہ رحمہ اللہ نے مسجد کوفہ میں فرمایا: یہ آیت﴿لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ﴾اس وقت نازل ہوئی جب بنو قریظہ نے سیدنا ابو لبابہ بن عبد المنذر رضی اللہ عنہ سے قریظہ کے دن سوال کیا کہ ہمارے ساتھ کیا معاملہ ہوگا؟ تو انہوں نے اپنے گلے کی طرف اشارہ کر کے بتایا کہ ذبح کیا جائے گا، اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔ سفیان کہتے ہیں کہ سیدنا ابو لبابہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میرے قدم اپنی جگہ سے نہ ہٹے تھے کہ میں جان گیا کہ میں نے اللہ عزوجل اور اس کے رسولصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ خیانت کی ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 987]
