العربية (الأصل)
نا نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ سورة النساء آية 159 , قَالَ:" هِيَ فِي قِرَاءَةِ أُبَيٍّ: قَبْلَ مَوْتِهِمْ , قَالَ: لَيْسَ يَهُودِيٌّ يَمُوتُ أَبَدًا حَتَّى يُؤْمِنَ بِعِيسَى عَلَيْهِ السَّلامُ"، فَقِيلَ لابْنِ عَبَّاسٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ خَرَّ مِنْ فَوْقِ بَيْتٍ؟ قَالَ:" يَتَكَلَّمُ بِهِ فِي الْهُوِيِّ"، فَقِيلَ لَهُ: أَرَأَيْتَ إِنْ ضُرِبَ عُنُقُ أَحَدِهِمْ؟ قَالَ:" يَتَلَجْلَجُ بِهَا".
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: 'In the recitation of Ubayy ibn Ka'b, it reads: "before their death." He said: No Jew ever dies without believing in Isa (Jesus, peace be upon him).' It was said to Ibn Abbas: 'What if one of them falls from a rooftop?' He said: 'He says it while falling.' It was said: 'What if one of them is beheaded?' He said: 'His lips move with it.'
الترجمة الأردية
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: آیتِ مبارکہ﴿وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ﴾کی ابی بن کعب کی قراءت میں«قَبْلَ مَوْتِهِمْ»ہے، یعنی کوئی یہودی کبھی نہیں مرتا جب تک عیسیٰ علیہ السلام پر ایمان نہ لائے۔ پوچھا گیا: اگر وہ کسی چھت سے گر جائے؟ فرمایا: گرتے وقت زبان سے کہتا ہے۔ کہا گیا: اگر کسی کی گردن ماری جائے؟ فرمایا: ہونٹوں پر وہی کلمہ ہوتا ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 709]
