العربية (الأصل)
نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ سورة النساء آية 33، قَالَ:" الْعَصَبَةُ" , وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ سورة النساء آية 33 , قَالَ:" الْحُلَفَاءُ" , فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ سورة النساء آية 33 , قَالَ:" مِنَ الْعَقْلِ وَالنَّصْرِ وَالرِّفَادَةِ".
الترجمة الإنجليزية
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse 'And for each We have appointed heirs from what the parents and relatives leave' (al-Nisa: 33): 'These are the agnates (paternal relatives).' And regarding 'And those to whom your oaths have bound—give them their share' (al-Nisa: 33), he said: 'These are the allies.' And regarding 'give them their share,' he said: 'From blood money, assistance, and support.'
الترجمة الأردية
مجاہد رحمہ اللہ نے اللہ عزوجل کے فرمان﴿وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ﴾کی تفسیر میں فرمایا:”یہ عصبہ ہیں۔“اور اللہ کے فرمان﴿وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ﴾کے بارے میں فرمایا:”اس سے مراد حلفاء ہیں۔“اور﴿فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ﴾کے بارے میں فرمایا:”یعنی ان کو دیت، مدد اور رفادہ میں ان کا حصہ دو۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 626]
