العربية (الأصل)
نا نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ الْحَارِثِ، أَنَّ رَجُلا قَالَلابْنِ مَسْعُودٍ: إِنِّيطَلَّقْتُ امْرَأَتِي، فَأَصْبَحَتْ غَادِيَةً إِلَى أَهْلِهَا. فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ:" مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي دِينَهَا بِتَمْرَةٍ أَوْ تَمْرَتَيْنِ".
الترجمة الإنجليزية
A man told Ibn Mas'ud: "I divorced my wife and she immediately went to her family's house the next morning." Ibn Mas'ud said: "I would not want her religious accountability (sin) for even one or two dates."
الترجمة الأردية
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے ایک شخص نے پوچھا: میں نے بیوی کو طلاق دی اور وہ صبح اپنے گھر چلی گئی، تو فرمایا: مجھے یہ پسند نہیں کہ اس کا دین میرے پاس ایک یا دو کھجوروں کے عوض ہو۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2525]
