العربية (الأصل)
وعن سالم بن عبد الله بن عمر أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما كان يقول للرجل إذا أراد سفراً: ادن مني حتى أودعك كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يودعنا، فيقول: أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتيم عملك. ((رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح)).
الترجمة الإنجليزية
Salim bin 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be well pleased with them) reported that when a man was to set out on a journey, 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be well pleased with them) would say to him: "Draw near so that I may bid farewell to you as Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to bid farewell to us. (The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to say: "'Astaudi'ullaha dinaka, wa amanataka, wa khawatima 'amalika' (I entrust Allah with your Deen, your trust and your last deeds).".
الترجمة الأردية
سالم بن حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما جب کوئی شخص سفر کا ارادہ کرتا تو اس سے فرماتے: میرے قریب آؤ تاکہ میں تمہیں ویسے ہی رخصت کروں جیسے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمیں رخصت فرمایا کرتے تھے۔ پھر فرماتے: أستودع اللہ دینک وأمانتک وخواتیم عملک (میں تمہارے دین، تمہاری امانت اور تمہارے آخری اعمال کو اللہ کے سپرد کرتا ہوں)۔ (ترمذی، حسن صحیح)
