العربية (الأصل)
وعن قيس بن أبي حازم قال: دخلنا على خباب بن الأرت رضي الله عنه نعوده وقد اكتوى سبع كيات فقال: إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا، ولم تنقصهم الدنيا، وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعاً إلا التراب ولولا أن النبي صلى الله عليه وسلم نهاناً أن ندعوا بالموت لدعوت به، ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبنى حائطاً له فقال: إن المسلم ليؤجر فى كل شئ ينفقه إلا فى شئ يجعله فى هذا التراب. ((متفق عليه وهذا لفظ رواية البخاري)).
الترجمة الإنجليزية
Qais bin Abu Hazim (may Allah be well pleased with him) reported that I went to visit Khabbab bin Aratt (may Allah be well pleased with him) during his illness. He had been cauterized in seven places. He said: "Our companions who have died have left (this world) without having enjoyed the pleasures of the world (in order to get a great full reward in the Hereafter) while we have amassed wealth exceeding our needs for which there is no place to keep except in the earth. Had Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) not prohibited us from longing for death, I would have prayed for it." Then we visited him again and he was building a wall. He said: "There is a reward in store for a Muslim in respect of everything on which he spends except for something he places in the earth (i.e., something exceeding our needs or essentials).".
الترجمة الأردية
حضرت قیس بن ابی حازم فرماتے ہیں کہ ہم حضرت خباب بن ارت رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی عیادت کے لیے گئے، انہیں سات جگہ داغ لگایا گیا تھا۔ انہوں نے فرمایا: ہمارے جو ساتھی پہلے گزر گئے وہ چلے گئے اور دنیا نے ان میں کوئی کمی نہیں کی (یعنی انہیں پورا ثواب ملا)، اور ہم نے اتنا مال پا لیا ہے کہ اسے رکھنے کی جگہ مٹی کے سوا نہیں ملتی۔ اگر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں موت کی دعا مانگنے سے منع نہ فرمایا ہوتا تو ہم ضرور دعا مانگتے۔ پھر ہم ان کے پاس دوسری بار آئے تو وہ اپنی دیوار بنا رہے تھے۔ انہوں نے فرمایا: مسلمان کو ہر اس چیز پر اجر ملتا ہے جو وہ خرچ کرتا ہے سوائے اس کے جو وہ اس مٹی (یعنی عمارت) میں لگاتا ہے۔ (متفق علیہ)
